Rss Feed
Tweeter button
Facebook button
About Us Nanoomi People Log-in

Tag Archive | "globalization"

What is Sundew?


According to developer SK Planet, Sundew is a dynamic social Q&A service that is based on your trusted friend network, and it’s a recent addition to my iPhone.

Sundew allows users to post questions either publicly or to their friends and contacts on either their phone / Facebook or in Sundew and hope to get an answer. It functions much like if Twitter were an episode of Jeopardy, in that posts should be in the form of a question. Read the full story

Posted in TechComments

Korean Food: Roll Me Up A Snack


My favorite food in Korea is the kimbap (김밥), although with the new romanization rules, it’s now written gimbap! It’s a snack and a meal that isn’t native to Korea. It was introduced by the Japanese during the occupation period as the futomaki. Gimbap is made from rice (bap/밥). The gim (seaweed/김) is used to roll the rice and other ingredients into a tight package and then is sliced into bite-sized pieces for consumption. The rice is typically lightly seasoned with a little salt and oil, giving it a slightly different flavor than if ordering rice with a meal. Typical ingredients also include fish cakes, imitation crab meat, egg, radish, ham, carrots, spinach, and cucumbers.

-= WEB SITES =-
The Travel Channel: http://youtube.com/qiranger
The Vlog Channel: http://youtube.com/theqirangervlog
Podcast: http://itunes.apple.com/us/podcast/the-qiranger-adventures/id451881376

Posted in Food, LifeComments

Taxi Guide Seoul


Chris Backe of Chris in South Korea fame, has been working on an iPhone app called Seoul Taxi. designed to make life easier for visitors and residents alike, the app concentrates on making your communications with Seoul’s many and varied taxi drivers something of a more pleasant experience. Chris was  gracious enough to give me a free copy to review.

Designed for iOS 4 , the app is specifically for iPhone and iPad Touch and gets scaled if you use it on iPad. I can understand the choice here, if you are going to a destination I guess you are more likely to take your phone with you. On the other hand the iPhone’s display is a little small for your average middle aged taxi driver. Having to hand one’s phone over to a taxi driver is always a dodgy proposition while in contrast holding up the iPad’s 10 inch display is fine for even the most far sighted of Seoul’s taxi drivers!

The app lists over 2000 destinations in Seoul including over 800 restaurants and close to 100 hotels as well as other destinations ranging from art galleries (who knew there were so many galleries in Seoul) to over 150 bars.

Now if you know where you are going and are strictly using the app to assist you in your taxi dealings, simply enter the name of your  destination and hit search, odds are you’ll get the info you need.

Once you have found your destination you are presented with a couple of options. Selecting “Taxi Card”will display the address information in big , bold, white-on-black Korean which you then show your driver. Being an iOS app, hitting the phone number will place a call to the destination – particularly good if your driver still hasn’t figured out where to go from the address and hitting the location address option will bring up Google Maps just in case the taxi driver still has no idea where to go.

one of the best features of Taxi Guide Seoul is being able to share the taxi card information. You are able to send the address to people via MMS message – handy if you are meeting a group of people and need to give them directions. Finally you can create your own cards for destinations you find that Chris and his developer HoodHot have yet to discover.

The big advantage of Taxi Guide is its ability to be used off line – visitors to Seoul don’t want to be paying expensive roaming charges.

However this means some features that would otherwise be standard in an app like this are missing. Any app that deals with destinations these days needs Foursquare integration. It just makes sense that upon arrival at your destination you would “check-in”. And for the legions of people intent on sharing every aspect of their lives, Twitter is also missing. Elsewhere, Seoul is constantly changing and apps like this need frequent updates. Future updates will have to be potentially large downloads, where as a “live” app might be able to handle the dynamic nature of Seoul more efficiently. A way around this might be to make users own notes able to be uploaded and shared beyond just their friends.

the only other quibble I might have is the price. while I scored a free copy for review, HoodHot’s other apps for other destinations in Asia range from $4.99 at launch to a whopping $9.99. I would have to say I would not be prepared to pay that much for an app that has no social media integration and lacks the ability to upload and share user created information, and especially when there are a number of (albeit slightly more complicated) free alternatives, such as Google maps and even Foursquare which provide address and direction / destination information.

Bimbo Rating ★★★✩  – half a star off for lack of social, 1 star off for price.

Posted in TechComments

Five Korean Tech Blogs You Should Be Following


These five Korean bloggers offer the latest on the Korean tech scene, if you’re bold enough to brave a different language environment.

I like to think that I am reasonably up to date when it comes to technology. I am an early adopter of new technology, often going to long (and expensive) extremes to acquire new gadgets and other tech goodies.

But my efforts pale in comparison to a hardcore cadre of Korean bloggers who get their hands (and cameras) on the latest and hottest technologies, sometimes before the general public does. And while these blogs are written in Korean, they’re still worth the effort, even if it is through the filter of Google Translate. Many of them link to English-language sites, their basic information is generally easy to discern, and the care they take in presenting their finds and accompanying them with high-resolution images makes them worth reading.

Read the full story

Posted in TechComments

Interview: Novelist Shin Kyung-sook, Part 1


This article is by guest-blogger Jaewon Chung from the excellent K-Lit Blog subject object verb.

~~~~~

I met with Shin Kyung-sook (a.k.a. Kyung-sook Shin) in the Upper West Side on March 30th, on the day Janet Maslin’s review of her novel Please Look After Mom appeared in the New York Times. We took a short trip to a nearby supermarket to pick up a copy of the paper and sat down to talk in Lincoln Center Plaza’s Avery Fisher Hall. We discussed, among other things, the U.S.-response to the release of PLAM, writer’s block, her self-understanding as an author, and the differences between the short story and the novel.

Last week, Shin’s novel hit New York Times Bestseller #14. It is by far the most commercially successful novel of Korean-language origin in the United States.

PART 1

SOV: How would you describe your novel to someone who has never heard of it?

KS: It’s about Mom. It’s about what happens when Mom goes missing, and how the children — now adults — go looking for her. That’s the simplest way to describe it. “Mom” is someone you can count on to always be there for you, and the novel explores the mental and emotional state of the family members when she disappears.

Read the full story

Posted in CultureComments

Johnny Rockets


For a humble Kiwi like me, more used to rural tea rooms than roadside diners, sitting at the counter at Johnny Rockets is more like being in a movie than a restaurant. For American expats in Korea Johnny Rockets might be more of a slice of home and a chance for a decent, hand-pulled milkshake than anything else.

Read the full story

Posted in FoodComments

Will the ‘Publishing Gate’ Close for Translated Korean Literature?


An interesting article in the JoongAng Daily about the increasing success of Korean fiction in the English language. The article corectly notes:

Translation issues, cultural barriers, lack of strategic marketing, absence of overseas networks have all been hurdles for the international success of Korean literature

The article names, of course, Kim Young-ha.  It also talks a bit about the role Imprima Publishing is playing in this success:

Imprima was also behind the distribution of “Your Republic Is Calling You” and “I Have the Right to Destroy Myself” by contemporary writer Kim Young-ha, 42, in 11 countries, including the United States. The former ranked as high as 38th on Amazon.com’s best-sellers list, becoming the first Korean novel to reach the world’s largest online bookstore’s top 100 in its “Literature & Fiction” section.

And this is true, but what that tricky “Imprima was also behind the distribution,” neglects to make clear is that ALL of the books mentioned in this article were actually published by overseas publishers.  I would ask why in the name of God does Imprima apparently NOT have an English website? In any case, as I have argued elsewhere, and credit should go to them for doing that. It is a wise approach, because these large english-speaking firms do address all of the problems noted in the first quote.

However, on the heels of this there is also this article in the Los Angeles Times which notes the decreased role of publishers as gatekeepers. This might be an unfortunate thing for Korean Literature, actually, as it is just starting to be able to get through the gate. If  that publisher  gate closes before Korean Literature is truly “in” it is difficult to see how Korea will navigate the new world. The article suggests that the new, more open, gate is going to be the internet, but this gets us back to the problem of how Korea markets itself overseas.  I note reading the article, that the authors being interviewed about internet sales are already successful – so they are already ‘marketed’ so to speak.

Korean literature would fall back to Koreans marketing it (or worse, individual authors with no handle on English), an approach which has not had much recent success. Perhaps worse, this would likely be done on the “Korean” internet – meaning lots of Active-X, websited that do not work on Firefox or Macintoshes, and taking place on Naver, Daum, and other internet portals that are completely parallel to the English-language internet and not intersective of it.  Some Korean authors who are internet savvy, again Kim Young-ha comes to mind, would do fine in this environment, but many others would fall back.

Then, Korea would virtually have to go back to a government sponsored translation model (because the talent resides there) with all the problems and unmet goals that this approach has already lead to in Korean literature; with poor translation choices made, poor publishing choices made, and poor marketing choices made.

There is, of course, another possibility – that the amazing speed of change in Korea, that Korea’s amazing commitment to internet technology and it’s apparent move towards more international standards (twitter, facebook, what have you), will actually uniquely position Korea to do this translation work. Sites such as Nanoomi.net are already pushing this kind of model forward, and if the amazing power of Korean netizens could be marshalled for good, there is no telling what might happen.

But I fear the default position, if publisher influence recedes, will be to go back to governmentalized translation approaches.

You can see the original post at Klit

Posted in CultureComments

Mapping Social Networks


Arch Nemesis Neils Footman recently posted on local Korean efforts (clones) at entering the social network space. They have already coined a Konglish-like acronym – SNS or Social Network System – which to me sounds redundant because of the synonymous use of network and system, but that’s another post.

What I want to mention here is two things – firstly the near total dominance of the planet and secondly a couple of visualizations of social networks and their place on the interenet and in our world.

If facebook were a country it would be the third most populous one on the face of the earth. With some 500,000,000 users, only India and China have more people.

You will have seen this image that came out from Facebook itself, where every point of light on the map represents a user online on Facebook:

But perhaps more interesting has been the insidious spread growth of “The Facebook” over the last year, from June 2009:

With well known holdouts South Korea with Cyworld, Brazil and India with Google’s Orkut, The originator – Friendster in the Philippines and Hi5 in parts of Latin America and south East Asia, and of course the big one – QQ in China.

Come 2010 and it’s a different story:

For a start there are a lot fewer social networks as a whole, and despite holdouts in Brazil, Russia and China, pretty much everywhere else is that blue, that aids the colour blind (and TIME man of the year) Mark Zuckerberg go about his daily plans for world domination.

Yet attempting to map Internet (Social) content – rather than the internet itself – is not new. My favourite daily comic XKCD first made an attempt in 2007:

Note the size of then dominant Myspace while the “Icy North” is predominantly made up of the oldest of players on the Internet Microsoft, Yahoo! and AOL.

Recently XKCD updated the map:

Click here to embiggen

Note how Facebook is now huge and has satellite states Farmville and Happy Farm attached while the other social networks have also disapperaed. Note too that rather than just Social networks the second map is more broadly “community” oriented, based on the total number of interactions – playing, sharing, tagging etc, rather than just numbers of members – which aren’t necessarily a good indication of the health of an online community.

XKCD’s map inspired perhaps the most accurate cartographic representation of these sorts of things by (again my favourite) info-graphic maker, Flowtown.

Click here to embiggen.

This one reverts back to the number of members as a measure of size and harkens back to XKCD’s previous map showing the “receding glaciers” of AOL and Microsoft Windows Live. Friendster is still putting up a fight with 115 million members, but the growth of Chinese Habbo and on the other side Twitter squeezing in on each side of Facebook is interesting. In the real world a merger between at least Facebook and Twitter might be on the cards.

Other interesting additions are the Isle of Apps and the iPhone App Volcano while the rising Island of Buzz might yet prove wishful thinking.

The most compelling part though? The “Google Information Gathering Outposts” all over the map. Nothing could be more true than that.

Posted in Culture, TechComments

The World is Watching…


Leave the car at home on the 11th.

Shakespeare once said that brevity is the Seoul soul of wit. In modern times, nowhere is this more apparent than with Twitter. It is amazing how, with just 140 characters, biting satire and political commentary can now wing its way around the world faster than you can say interfering paternal state propaganda.

The G20 summit is in Seoul next week and in preparation the city and central governments have been preparing Seoulites for the inevitable delays and inconveniences, which is pretty swell as governments go.

But along with warnings about traffic have come some interesting and, some might say, insecure messages along with some totally nonsensical ones.

Reminding that Seoul will have the eyes of the world on it next week, the city’s denizens have been asked to NOT throw away unsightly (and malodorous) food waste, NOT to drive – as noted above, and NOT be afraid to speak to foreigners.

Read the full story

Posted in Media, PoliticsComments

Koreatown in Toronto, Canada


In case you didn’t know, we were recently in Toronto for three weeks for our summer vacation. Oh, how we missed Canada! Funny thing is, when we were in Canada, we missed Korea as well. We felt kinda homesick, in a reverse homesick kinda twisted way. Luckily for us, since we were in Toronto there were two different Koreatowns for us to visit to get our fix for Korean culture.

Read the full story

Posted in CultureComments

Twitter

    Photos on flickr